TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:58:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 721《正法念處經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 721《chánh pháp niệm xứ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 正法念處經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 chánh pháp niệm xứ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 正法念處經卷第十九 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ thập cửu     元魏婆羅門瞿曇般若流支譯     Nguyên Ngụy Bà-la-môn Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi dịch 畜生品之二 súc sanh phẩm chi nhị 復次比丘。云何觀羅睺阿修羅王第二住處。 phục thứ Tỳ-kheo 。vân hà quán La-hầu A-tu-la Vương đệ nhị trụ xứ 。 彼以天眼智慧觀察阿修羅王所住之處縱廣 bỉ dĩ Thiên nhãn trí tuệ quan sát A-tu-la Vương sở trụ chi xứ/xử túng quảng 一萬三千由旬。園林浴池。蓮華欝茂。 nhất vạn tam thiên do-tuần 。viên lâm dục trì 。liên hoa uất mậu 。 遊戲之處。異類眾鳥。以為莊嚴。阿修羅城。 du hí chi xứ/xử 。dị loại chúng điểu 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。A-tu-la thành 。 黃金為地。處處多有摩尼寶珠。珂貝嚴飾。 hoàng kim vi/vì/vị địa 。xứ xứ đa hữu ma ni bảo châu 。kha bối nghiêm sức 。 多眾婇女。端正殊妙。羅睺阿修羅王之所主領。 đa chúng cung nữ 。đoan chánh thù diệu 。La-hầu A-tu-la Vương chi sở chủ lĩnh 。 不相諍訟。隨意憶念。能有所至。所住境界。 bất tướng tranh tụng 。tùy ý ức niệm 。năng hữu sở chí 。sở trụ cảnh giới 。 有十三處。何等十三。一名遮迷。二名勇走。 hữu thập tam xứ/xử 。hà đẳng thập tam 。nhất danh già mê 。nhị danh dũng tẩu 。 三名憶念。四名珠瓔。五名蜂旋。六名赤魚目。 tam danh ức niệm 。tứ danh châu anh 。ngũ danh phong toàn 。lục danh xích ngư mục 。 七名正走。八名水行。九名住空。十名住山窟。 thất danh chánh tẩu 。bát danh thủy hạnh/hành/hàng 。cửu danh trụ/trú không 。thập danh trụ/trú sơn quật 。 十一名愛池。十二名魚口。十三名共道。 thập nhất danh ái trì 。thập nhị danh ngư khẩu 。thập tam danh cọng đạo 。 若諸世間。不孝父母。不供養沙門及婆羅門。 nhược/nhã chư thế gian 。bất hiếu phụ mẫu 。bất cúng dường Sa Môn cập Bà-la-môn 。 不行正法。諸天眾減。增長阿修羅眾。 bất hạnh/hành chánh pháp 。chư Thiên Chúng giảm 。tăng trưởng A-tu-la chúng 。 若諸世間。供養沙門及婆羅門。修行正法。 nhược/nhã chư thế gian 。cúng dường Sa Môn cập Bà-la-môn 。tu hành chánh pháp 。 減損阿修羅。增益諸天眾。以法非法二因緣故。 giảm tổn A-tu-la 。tăng ích chư Thiên Chúng 。dĩ pháp phi pháp nhị nhân duyên cố 。 令諸天阿修羅增長損減。 lệnh chư Thiên A-tu-la tăng trưởng tổn giảm 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀羅睺阿修羅王所住境界。諸阿修羅業法果報。彼以聞慧。 quán La-hầu A-tu-la Vương sở trụ cảnh giới 。chư A-tu-la nghiệp Pháp quả báo 。bỉ dĩ văn tuệ 。 知此眾生。見漁獵者。張圍設網。罝罟遮截。 tri thử chúng sanh 。kiến ngư liệp giả 。trương vi thiết võng 。ta cổ già tiệt 。 為利眾生。令其活命。破彼魚堰。或有勢力。 vi/vì/vị lợi chúng sanh 。lệnh kỳ hoạt mạng 。phá bỉ ngư yển 。hoặc hữu thế lực 。 逼令放生。或為自利。或求名譽。或為王者。 bức lệnh phóng sanh 。hoặc vi/vì/vị tự lợi 。hoặc cầu danh dự 。hoặc vi/vì/vị Vương giả 。 或為大臣。遮斷屠殺。或護種族。先世相習。 hoặc vi/vì/vị đại thần 。già đoạn đồ sát 。hoặc hộ chủng tộc 。tiên thế tướng tập 。 行不殺法。不行諸善。是人身壞命終墮阿修羅道。 hạnh/hành/hàng bất sát Pháp 。bất hạnh/hành chư thiện 。thị nhân thân hoại mạng chung đọa a tu la đạo 。 受阿修羅身。壽命長遠。經五千歲。 thọ/thụ A-tu-la thân 。thọ mạng trường/trưởng viễn 。Kinh ngũ thiên tuế 。 阿修羅中。一日一夜。 A-tu-la trung 。nhất nhật nhất dạ 。 比於人間經五百歲如是壽命。滿五千歲。少出多減。亦有中夭。 bỉ ư nhân gian Kinh ngũ bách tuế như thị thọ mạng 。mãn ngũ thiên tuế 。thiểu xuất đa giảm 。diệc hữu trung yêu 。 以下中心。因緣力故。身相威德。如業得報。 dĩ hạ trung tâm 。nhân duyên lực cố 。thân tướng uy đức 。như nghiệp đắc báo 。 比丘當知。觀眾生心。種種信解。 Tỳ-kheo đương tri 。quán chúng sanh tâm 。chủng chủng tín giải 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀大海底羅睺阿修羅地。彼以聞慧第一清淨利智。 quán đại hải để La-hầu A-tu-la địa 。bỉ dĩ văn tuệ đệ nhất thanh tịnh lợi trí 。 觀於地下第二地。有地名月鬘。 quán ư địa hạ đệ nhị địa 。hữu địa danh nguyệt man 。 在羅睺阿修羅下二萬一千由旬。有阿修羅。名曰陀摩睺(魏言骨咽)阿修羅王。 tại La-hầu A-tu-la hạ nhị vạn nhất thiên do-tuần 。hữu A-tu-la 。danh viết đà ma hầu (ngụy ngôn cốt yết )A-tu-la Vương 。 名曰花鬘。彼有大城。名雙遊戲。 danh viết hoa man 。bỉ hữu đại thành 。danh song du hí 。 縱廣八萬由旬。園林欝茂。清流浴池。蓮花映飾。 túng quảng bát vạn do-tuần 。viên lâm uất mậu 。thanh lưu dục trì 。liên hoa ánh sức 。 金山巖崿。山窟幽邃。多有禽獸。周遍莊嚴。 kim sơn nham 崿。sơn quật u thúy 。đa hữu cầm thú 。chu biến trang nghiêm 。 青毘琉璃。以為其地。地生綠草。柔軟可愛。 thanh Tì lưu ly 。dĩ vi/vì/vị kỳ địa 。địa sanh lục thảo 。nhu nhuyễn khả ái 。 種種眾鳥。音聲和雅。諸阿修羅眾。悉住其中。 chủng chủng chúng điểu 。âm thanh hòa nhã 。chư A-tu-la chúng 。tất trụ/trú kỳ trung 。 充滿國界。豐樂安隱。周遍奇特。甚可愛樂。 sung mãn quốc giới 。phong lạc/nhạc an ổn 。chu biến kì đặc 。thậm khả ái lạc/nhạc 。 七寶林樹。莊嚴園觀。亦如上說。復有眾樹。 thất bảo lâm thụ/thọ 。trang nghiêm viên quán 。diệc như thượng thuyết 。phục hưũ chúng thụ/thọ 。 殊特倍前。那伽龍樹。無憂龍樹。陀婆樹。佉提樹。 Thù đặc bội tiền 。na già Long Thọ 。Vô ưu Long Thọ 。đà Bà thụ/thọ 。khư đề thụ 。 無憂力樹。復有眾樹。勝前樹林。謂夜光樹。 Vô ưu lực thụ/thọ 。phục hưũ chúng thụ/thọ 。thắng tiền thụ lâm 。vị dạ quang thụ/thọ 。 夜開敷樹。婆究吒樹。尼單多樹。重花樹。 dạ khai phu thụ/thọ 。Bà cứu trá thụ/thọ 。ni đan đa thụ/thọ 。trọng hoa thụ/thọ 。 普愛樹。集花樹。繁花樹。柔軟花樹。五歲花樹。 phổ ái thụ/thọ 。tập hoa thụ/thọ 。phồn hoa thụ/thọ 。nhu nhuyễn hoa thụ/thọ 。ngũ tuế hoa thụ/thọ 。 蜂愛樂樹。瞿流瞿流音聲樹。眾鳥遊戲樹。 phong ái lạc thụ/thọ 。Cồ lưu Cồ lưu âm thanh thụ/thọ 。chúng điểu du hí thụ/thọ 。 白齒樹。那羅葉樹。雙遊戲城。住四山中。 bạch xỉ thụ/thọ 。na la diệp thụ/thọ 。song du hí thành 。trụ/trú tứ sơn trung 。 其山金色。一名歡喜山。二名金焰光山。 kỳ sơn kim sắc 。nhất danh hoan hỉ sơn 。nhị danh kim diệm quang sơn 。 三名不見頂山。四名可愛光山。其山高廣五千由旬。 tam danh bất kiến đảnh/đính sơn 。tứ danh khả ái quang sơn 。kỳ sơn cao quảng ngũ thiên do-tuần 。 種種林樹。流泉浴池。河水清冷。群獸異類。 chủng chủng lâm thụ/thọ 。lưu tuyền dục trì 。hà thủy thanh lãnh 。quần thú dị loại 。 種種雜色。隨色周遊。眾婇女等。歡娛受樂。 chủng chủng tạp sắc 。tùy sắc châu du 。chúng cung nữ đẳng 。hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。 種種眾寶。莊嚴門戶。牛頭栴檀樹。香風涼冷。 chủng chủng chúng bảo 。trang nghiêm môn hộ 。ngưu đầu chiên đàn thụ/thọ 。hương phong lương lãnh 。 觸身悅樂。常遊香林。遊戲自娛。種種眾寶。 xúc thân duyệt lạc/nhạc 。thường du hương lâm 。du hí tự ngu 。chủng chủng chúng bảo 。 以為光明。無所障蔽。種種妙花。莊嚴其身。 dĩ vi/vì/vị quang minh 。vô sở chướng tế 。chủng chủng diệu hoa 。trang nghiêm kỳ thân 。 無量百千。孔雀音聲。大阿修羅王之所守護。 vô lượng bách thiên 。Khổng-tước âm thanh 。Đại A-tu-la Vương chi sở thủ hộ 。 寒暑調適。多諸人眾。歡樂常悅。音聲伎樂。 hàn thử điều thích 。đa chư nhân chúng 。hoan lạc thường duyệt 。âm thanh kĩ nhạc 。 歌舞喜笑。以自娛意。星鬘城中。有大池水。 ca vũ hỉ tiếu 。dĩ tự ngu ý 。tinh man thành trung 。hữu Đại trì thủy 。 縱廣五百由旬。第一清淨。最上美味。 túng quảng ngũ bách do tuần 。đệ nhất thanh tịnh 。tối thượng mỹ vị 。 無有泥濁。亦無垢污。湛然無減。端嚴可愛。 vô hữu nê trược 。diệc vô cấu ô 。trạm nhiên vô giảm 。đoan nghiêm khả ái 。 猶如滿月。星鬘城中。其池名曰一切觀見。 do như mãn nguyệt 。tinh man thành trung 。kỳ trì danh viết nhất thiết quán kiến 。 以池勢力。陀摩睺阿修羅王。若欲鬪戰。莊嚴器仗。 dĩ trì thế lực 。đà ma hầu A-tu-la Vương 。nhược/nhã dục đấu chiến 。trang nghiêm khí trượng 。 圍遶彼池。自觀其身。如視明鏡。自觀其相。 vi nhiễu bỉ trì 。tự quán kỳ thân 。như thị minh kính 。tự quán kỳ tướng 。 知戰勝負。於池水中。如明淨鏡。自見退走。 tri chiến thắng phụ 。ư trì thủy trung 。như minh tịnh kính 。tự kiến thoái tẩu 。 知天必勝。若於池中。見身偃臥。知為死相。 tri Thiên tất thắng 。nhược/nhã ư trì trung 。kiến thân yển ngọa 。tri vi/vì/vị tử tướng 。 時陀摩睺阿修羅王。勇健阿修羅王。於池水中。 thời đà ma hầu A-tu-la Vương 。dũng kiện A-tu-la Vương 。ư trì thủy trung 。 自見其身。若走若墮。時阿修羅作是思惟。 tự kiến kỳ thân 。nhược/nhã tẩu nhược/nhã đọa 。thời A-tu-la tác thị tư tánh 。 以何事故。於此池中。見如是事。我與天鬪。 dĩ hà sự cố 。ư thử trì trung 。kiến như thị sự 。ngã dữ Thiên đấu 。 退墮破壞。即皆還歸。所止之處。或至十年。 thoái đọa phá hoại 。tức giai hoàn quy 。sở chỉ chi xứ/xử 。hoặc chí thập niên 。 或至百年。或五百年。時勇健阿修羅王。 hoặc chí bách niên 。hoặc ngũ bách niên 。thời dũng kiện A-tu-la Vương 。 以眾器仗。種種鉾鎧。塗香末香。花鬘莊嚴。 dĩ chúng khí trượng 。chủng chủng 鉾khải 。đồ hương mạt hương 。hoa man trang nghiêm 。 復至一切觀池。圍遶自觀。何因緣故。見我破壞。 phục chí nhất thiết quán trì 。vi nhiễu tự quán 。hà nhân duyên cố 。kiến ngã phá hoại 。 即於池中。見閻浮提人。孝養父母。 tức ư trì trung 。kiến Diêm-phù-đề nhân 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。 恭敬沙門婆羅門。修行正法。樂生天上。命終之後。 cung kính sa môn Bà la môn 。tu hành chánh pháp 。lạc/nhạc sanh Thiên thượng 。mạng chung chi hậu 。 生諸天中。是故天眾增長。 sanh chư Thiên trung 。thị cố Thiên Chúng tăng trưởng 。 阿修羅眾虧損減少。以於池中見如是相。 A-tu-la chúng khuy tổn giảm thiểu 。dĩ ư trì trung kiến như thị tướng 。 時陀摩睺勇健阿修羅王。作是思惟。以人修行孝養父母。 thời đà ma hầu dũng kiện A-tu-la Vương 。tác thị tư tánh 。dĩ nhân tu hành hiếu dưỡng phụ mẫu 。 供養沙門婆羅門。行法因緣。以人力故。天得勝力。 cúng dường sa môn Bà la môn 。hạnh/hành/hàng Pháp nhân duyên 。dĩ nhân lực cố 。Thiên đắc thắng lực 。 我今當與世間之人作不安樂不饒益事。 ngã kim đương dữ thế gian chi nhân tác bất an lạc/nhạc bất nhiêu ích sự 。 令天減劣我等增長。時陀摩睺勇健阿修羅王。 lệnh Thiên giảm liệt ngã đẳng tăng trưởng 。thời đà ma hầu dũng kiện A-tu-la Vương 。 復自思惟。以人因緣。天有勝力。 phục tự tư tánh 。dĩ nhân nhân duyên 。thiên hữu thắng lực 。 我當云何令此眾人失其所食。令天亦破。 ngã đương vân hà lệnh thử chúng nhân thất kỳ sở thực/tự 。lệnh Thiên diệc phá 。 人以食故而得壽命。得修法行。今當方便斷人所食。 nhân dĩ thực/tự cố nhi đắc thọ mạng 。đắc tu pháp hạnh/hành/hàng 。kim đương phương tiện đoạn nhân sở thực/tự 。 思惟是已。即向海中惡龍王所。是惡龍王。 tư tánh thị dĩ 。tức hướng hải trung ác long Vương sở 。thị ác long Vương 。 不順法行。含毒多瞋。常為他人作大衰損不利益事。 bất thuận Pháp hành 。hàm độc đa sân 。thường vi/vì/vị tha nhân tác Đại suy tổn bất lợi ích sự 。 我今當往至彼住處。惱亂龍王。奮迅龍王。 ngã kim đương vãng chí bỉ trụ xứ 。não loạn long Vương 。phấn tấn long Vương 。 迦羅龍王。如是等龍。不順正法。 Ca la long Vương 。như thị đẳng long 。bất thuận chánh pháp 。 時陀摩睺阿修羅王。既至龍所。作如是言。汝於世人。 thời đà ma hầu A-tu-la Vương 。ký chí long sở 。tác như thị ngôn 。nhữ ư thế nhân 。 快得自在。人今助天。令我損減。 khoái đắc tự tại 。nhân kim trợ Thiên 。lệnh ngã tổn giảm 。 人依食故而得壽命。汝當為我斷彼人食。汝若能爾。 nhân y thực/tự cố nhi đắc thọ mạng 。nhữ đương vi/vì/vị ngã đoạn bỉ nhân thực/tự 。nhữ nhược/nhã năng nhĩ 。 則無復人。若無人民。天則損減。 tức vô phục nhân 。nhược/nhã vô nhân dân 。Thiên tức tổn giảm 。 如婆修吉龍王。德叉迦龍王。是汝大怨。我於諸天。 như Bà tu cát long Vương 。đức xoa ca long Vương 。thị nhữ Đại oán 。ngã ư chư Thiên 。 亦復如是。吾之怨敵。汝可為我殄滅人界。 diệc phục như thị 。ngô chi oán địch 。nhữ khả vi/vì/vị ngã điễn diệt nhân giới 。 爾時惡龍。聞陀摩睺勇健阿修羅王如是說已。 nhĩ thời ác long 。văn đà ma hầu dũng kiện A-tu-la Vương như thị thuyết dĩ 。 答言。甚善。我當與汝共為伴侶。朋翼佐助。 đáp ngôn 。thậm thiện 。ngã đương dữ nhữ cọng vi ạn lữ 。bằng dực tá trợ 。 是時龍王。自入其宮。起大瞋恚。震動大水。 Thị thời long Vương 。tự nhập kỳ cung 。khởi Đại sân khuể 。chấn động Đại thủy 。 或百由旬。二百由旬。三百由旬。地住水上。 hoặc bách do-tuần 。nhị bách do-tuần 。tam bách do tuần 。địa trụ/trú thủy thượng 。 以水動故。大地亦動。非法惡龍。動大地已。 dĩ thủy động cố 。Đại địa diệc động 。phi pháp ác long 。động Đại địa dĩ 。 世間邪見諸論師等。咸作是說。如是相者。 thế gian tà kiến chư Luận sư đẳng 。hàm tác thị thuyết 。như thị tướng giả 。 國土災儉。或言豐樂。或言王崩。大臣受殃。 quốc độ tai kiệm 。hoặc ngôn phong lạc/nhạc 。hoặc ngôn Vương băng 。đại thần thọ/thụ ương 。 或言王者靈瑞吉祥。或言兵起。或言安隱。 hoặc ngôn Vương giả linh thụy cát tường 。hoặc ngôn binh khởi 。hoặc ngôn an ổn 。 或言水災。或言元旱。 hoặc ngôn thủy tai 。hoặc ngôn nguyên hạn 。 世間相師如是說於地動之相。而不能知動之因緣。復有異因緣故。 thế gian tướng sư như thị thuyết ư địa động chi tướng 。nhi bất năng trai động chi nhân duyên 。phục hưũ dị nhân duyên cố 。 令大地動。隨諸眾生行善不善業因緣故。 lệnh Đại địa động 。tùy chư chúng sanh hạnh/hành/hàng thiện bất thiện nghiệp nhân duyên cố 。 令地大動。地下有風。名為持風。持風動故。 lệnh địa đại động 。địa hạ hữu phong 。danh vi trì phong 。trì phong động cố 。 令大水動。大水動故。令大地動。五十由旬。 lệnh Đại thủy động 。Đại thủy động cố 。lệnh Đại địa động 。ngũ thập do-tuần 。 或百由旬。或二百由旬。或三百由旬。或四百由旬。 hoặc bách do-tuần 。hoặc nhị bách do-tuần 。hoặc tam bách do tuần 。hoặc tứ bách do-tuần 。 隨風廣狹。水動亦爾。如水廣狹地動亦然。 tùy phong quảng hiệp 。thủy động diệc nhĩ 。như thủy quảng hiệp địa động diệc nhiên 。 以何因緣。風動故水動。水動故地動。 dĩ hà nhân duyên 。phong động cố thủy động 。thủy động cố địa động 。 即以聞慧天眼觀察。風持於水。水持於地。以風動故。 tức dĩ văn tuệ Thiên nhãn quan sát 。phong trì ư thủy 。thủy trì ư địa 。dĩ phong động cố 。 大水則動。以水動故。大地則動。是為二因緣。 Đại thủy tức động 。dĩ thủy động cố 。Đại địa tức động 。thị vi/vì/vị nhị nhân duyên 。 故令地大動。彼比丘觀二種動。若善因緣動。 cố lệnh địa đại động 。bỉ Tỳ-kheo quán nhị chủng động 。nhược/nhã thiện nhân duyên động 。 眾生豐樂。無諸衰患。 chúng sanh phong lạc/nhạc 。vô chư suy hoạn 。 若諸眾生作不善行因緣動者。眾生則有不善事起。 nhược/nhã chư chúng sanh tác bất thiện hành nhân duyên động giả 。chúng sanh tức hữu bất thiện sự khởi 。 善不善等一切諸業。從因緣生。非無因生。非有作者。 thiện bất thiện đẳng nhất thiết chư nghiệp 。tùng nhân duyên sanh 。phi vô nhân sanh 。phi hữu tác giả 。 因果相似。而得果報。邪見相師。不識因果。 nhân quả tương tự 。nhi đắc quả báo 。tà kiến tướng sư 。bất thức nhân quả 。 作是說言。天帝動地。或言風動。災禍豐樂。 tác thị thuyết ngôn 。Thiên đế động địa 。hoặc ngôn phong động 。tai họa phong lạc/nhạc 。 飢儉荒壞。王者吉凶。風雨旱澇。兵革軍陣。 cơ kiệm hoang hoại 。Vương giả cát hung 。phong vũ hạn lạo 。binh cách quân trận 。 或起不起。天牛婆羅門。或善或惡。 hoặc khởi bất khởi 。Thiên ngưu Bà-la-môn 。hoặc thiện hoặc ác 。 世間相師占相吉凶。觀星宿者。不識因果。但作此說。 thế gian tướng sư chiêm tướng cát hung 。quán tinh tú giả 。bất thức nhân quả 。đãn tác thử thuyết 。 記說百災。一言有徵。愚人皆謂我此書記。 kí thuyết bách tai 。nhất ngôn hữu trưng 。ngu nhân giai vị ngã thử thư kí 。 最勝無比。 tối thắng vô bỉ 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀陀摩睺阿修羅勇健阿修羅王。非法惱亂惡龍王等。具觀察已。 quán đà ma hầu A-tu-la dũng kiện A-tu-la Vương 。phi pháp não loạn ác long Vương đẳng 。cụ quan sát dĩ 。 為利一切諸世間故。思惟觀察。 vi/vì/vị lợi nhất thiết chư thế gian cố 。tư tánh quan sát 。 云何惡龍弊阿修羅。何因緣故。損減不勝。不作衰損。 vân hà ác long tệ A-tu-la 。hà nhân duyên cố 。tổn giảm bất thắng 。bất tác suy tổn 。 壞諸世間。即以聞慧。知閻浮提人若修行正法。 hoại chư thế gian 。tức dĩ văn tuệ 。tri Diêm-phù-đề nhân nhược/nhã tu hành chánh pháp 。 孝養父母。供養沙門婆羅門。及諸耆老。 hiếu dưỡng phụ mẫu 。cúng dường sa môn Bà la môn 。cập chư kì lão 。 若王大臣。修行正法。爾時地神諸夜叉等。 nhược/nhã Vương đại thần 。tu hành chánh pháp 。nhĩ thời địa thần chư dạ xoa đẳng 。 見彼惡龍惡阿修羅欲行非法壞諸世間。即向大海。 kiến bỉ ác long ác A-tu-la dục hạnh/hành/hàng phi pháp hoại chư thế gian 。tức hướng đại hải 。 至婆修吉龍王德叉迦龍王等諸龍王所。 chí Bà tu cát long Vương đức xoa ca long Vương đẳng chư long Vương sở 。 說如是事。復告虛空諸夜叉號。說如上事。 thuyết như thị sự 。phục cáo hư không chư dạ xoa hiệu 。thuyết như thượng sự 。 時虛空中諸夜叉等。聞諸地神說是語已。 thời hư không trung chư dạ xoa đẳng 。văn chư địa thần thuyết thị ngữ dĩ 。 即以大身大神通力。生大瞋恚。口中出煙。乘空上行。 tức dĩ đại thân đại thần thông lực 。sanh Đại sân khuể 。khẩu trung xuất yên 。thừa không thượng hạnh/hành/hàng 。 往詣四天王所。說如是言。提婆天王。 vãng nghệ Tứ Thiên Vương sở 。thuyết như thị ngôn 。đề bà Thiên Vương 。 惱亂惡龍弊阿修羅。 não loạn ác long tệ A-tu-la 。 今欲破壞閻浮提中順法修行孝養之人。閻浮提中邪見論師。 kim dục phá hoại Diêm-phù-đề trung thuận Pháp tu hành hiếu dưỡng chi nhân 。Diêm-phù-đề trung tà kiến Luận sư 。 見彼夜叉口中出煙。謂彗星出。言是閻羅王一百一子。 kiến bỉ dạ xoa khẩu trung xuất yên 。vị tuệ tinh xuất 。ngôn thị Diêm la Vương nhất bách nhất tử 。 不知乃是一百一大力夜叉。時彼世人。或有見者。 bất tri nãi thị nhất bách nhất Đại lực dạ xoa 。thời bỉ thế nhân 。hoặc hữu kiến giả 。 有不見者。世俗相師說言。 hữu bất kiến giả 。thế tục tướng sư thuyết ngôn 。 是閻羅王一百一子。不如實知。妄生分別。言彗星出。 thị Diêm la Vương nhất bách nhất tử 。bất như thật tri 。vọng sanh phân biệt 。ngôn tuệ tinh xuất 。 或言豐樂。或言飢饉。或言王者吉祥。 hoặc ngôn phong lạc/nhạc 。hoặc ngôn cơ cận 。hoặc ngôn Vương giả cát tường 。 或言王崩或說兵起。或言不起。或言牛婆羅門吉與不吉。 hoặc ngôn Vương băng hoặc thuyết binh khởi 。hoặc ngôn bất khởi 。hoặc ngôn ngưu Bà-la-môn cát dữ bất cát 。 或言水旱災異。或言某國凶衰。 hoặc ngôn thủy hạn tai dị 。hoặc ngôn mỗ quốc hung suy 。 或言某國無事。雖作此說。虛妄不實。 hoặc ngôn mỗ quốc vô sự 。tuy tác thử thuyết 。hư vọng bất thật 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀於惡龍惡阿修羅所行之法。彼以聞慧。 quán ư ác long ác A-tu-la sở hạnh chi Pháp 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見彼大身大神通力行使夜叉。告諸天眾。說如上事。 kiến bỉ đại thân đại thần thông lực hạnh/hành/hàng sử dạ xoa 。cáo chư Thiên Chúng 。thuyết như thượng sự 。 時四天王告夜叉曰。汝莫怖畏。汝莫怖畏。諸天尊勝。 thời Tứ Thiên Vương cáo dạ xoa viết 。nhữ mạc bố úy 。nhữ mạc bố úy 。chư Thiên tôn thắng 。 阿修羅眾。怯弱下劣。何所能為。所以者何。 A-tu-la chúng 。khiếp nhược hạ liệt 。hà sở năng vi/vì/vị 。sở dĩ giả hà 。 閻浮提人。修行正法。孝養父母。 Diêm-phù-đề nhân 。tu hành chánh pháp 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。 供養沙門婆羅門。恭敬長宿。以是義故我眾增長。 cúng dường sa môn Bà la môn 。cung kính trường/trưởng tú 。dĩ thị nghĩa cố ngã chúng tăng trưởng 。 阿修羅弱。無所能為。時虛空神諸大神通。 A-tu-la nhược 。vô sở năng vi/vì/vị 。thời hư không thần chư đại thần thông 。 大夜叉等。聞天所說。歡喜踊躍。 đại dạ xoa đẳng 。văn Thiên sở thuyết 。hoan hỉ dũng dược 。 於彼惡龍阿修羅所。生大瞋恚。即下欲詣法行龍王。 ư bỉ ác long A-tu-la sở 。sanh Đại sân khuể 。tức hạ dục nghệ Pháp hành long Vương 。 婆修吉德叉迦等諸龍王所。說上因緣。從空而下。 Bà tu cát đức xoa ca đẳng chư long Vương sở 。thuyết thượng nhân duyên 。tùng không nhi hạ 。 一切身分。光焰騰赫。見是相者。 nhất thiết thân phần 。quang diệm đằng hách 。kiến thị tướng giả 。 皆言憂流迦下(魏言天狗下)。若其夜下。世人皆見。若晝下者。 giai ngôn ưu lưu ca hạ (ngụy ngôn thiên cẩu hạ )。nhược/nhã kỳ dạ hạ 。thế nhân giai kiến 。nhược/nhã trú hạ giả 。 或見不見。下入大海。至彼法行大龍王所。 hoặc kiến bất kiến 。hạ nhập đại hải 。chí bỉ Pháp hành Đại long Vương sở 。 說上因緣。見是相已。世間邪見諸呪術師。 thuyết thượng nhân duyên 。kiến thị tướng dĩ 。thế gian tà kiến chư chú thuật sư 。 咸作異說。是相出者。或言豐樂。或言飢饉。 hàm tác dị thuyết 。thị tướng xuất giả 。hoặc ngôn phong lạc/nhạc 。hoặc ngôn cơ cận 。 或言王者吉凶。或言兵起。或言不起。 hoặc ngôn Vương giả cát hung 。hoặc ngôn binh khởi 。hoặc ngôn bất khởi 。 或言人民喪歿。或言不死。或言牛婆羅門有吉不吉。 hoặc ngôn nhân dân tang một 。hoặc ngôn bất tử 。hoặc ngôn ngưu Bà-la-môn hữu cát bất cát 。 雖作此說。不知業果。隨相似說。無有真實。 tuy tác thử thuyết 。bất tri nghiệp quả 。tùy tương tự thuyết 。vô hữu chân thật 。 復次比丘。觀憂流迦天火下者。復有因緣。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán ưu lưu ca Thiên hỏa hạ giả 。phục hữu nhân duyên 。 憂流迦下。諸天欲行。宮殿隨身。其行速疾。 ưu lưu ca hạ 。chư Thiên dục hạnh/hành/hàng 。cung điện tùy thân 。kỳ hạnh/hành/hàng tốc tật 。 二殿竝馳。互相研磨。令火熾焰。光明騰赫。 nhị điện tịnh trì 。hỗ tương nghiên ma 。lệnh hỏa sí diệm 。quang minh đằng hách 。 從上而下。世人見已。諸呪術師及占星者。 tòng thượng nhi hạ 。thế nhân kiến dĩ 。chư chú thuật sư cập chiêm tinh giả 。 作如是說。世間飢饉。或言豐樂。 tác như thị thuyết 。thế gian cơ cận 。hoặc ngôn phong lạc/nhạc 。 或言王者吉凶災祥。或言國土安寧。或言荒壞。 hoặc ngôn Vương giả cát hung tai tường 。hoặc ngôn quốc độ an ninh 。hoặc ngôn hoang hoại 。 或言畜生疫病流行。民遭重疾。或言人畜安吉。 hoặc ngôn súc sanh dịch bệnh lưu hạnh/hành/hàng 。dân tao trọng tật 。hoặc ngôn nhân súc an cát 。 無為諸世邪論。雖作此說。而不能知相之因緣。何以故。 vô vi/vì/vị chư thế tà luận 。tuy tác thử thuyết 。nhi bất năng trai tướng chi nhân duyên 。hà dĩ cố 。 但隨相說。不識業果故。所以者何。 đãn tùy tướng thuyết 。bất thức nghiệp quả cố 。sở dĩ giả hà 。 一切世間沙門婆羅門。若天魔梵。若阿修羅。 nhất thiết thế gian sa môn Bà la môn 。nhược/nhã thiên ma phạm 。nhược/nhã A-tu-la 。 不能如是知微細業因緣果報。 bất năng như thị tri vi tế nghiệp nhân duyên quả báo 。 不能思惟我此法律十善業道。唯除如來。 bất năng tư tánh ngã thử pháp luật thập thiện nghiệp đạo 。duy trừ Như Lai 。 復次比丘。知業果報。觀於空行大力夜叉。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán ư không hạnh/hành/hàng Đại lực dạ xoa 。 云何而得此大勢力。能行天上。能至大海。 vân hà nhi đắc thử đại thế lực 。năng hạnh/hành/hàng Thiên thượng 。năng chí đại hải 。 法行龍王所。彼以聞慧。 Pháp hành long Vương sở 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見空行夜叉大神通力入大海中。 kiến không hạnh/hành/hàng dạ xoa đại thần thông lực nhập Đại hải trung 。 至婆修吉德叉迦隨順法行大龍王所。說如是言。陀摩睺阿修羅。 chí Bà tu cát đức xoa ca tùy thuận Pháp hành Đại long Vương sở 。thuyết như thị ngôn 。đà ma hầu A-tu-la 。 勇健阿修羅王。至一切觀池。自觀其身。如上所說。 dũng kiện A-tu-la Vương 。chí nhất thiết quán trì 。tự quán kỳ thân 。như thượng sở thuyết 。 時婆修吉德叉迦等。諸大龍王。聞夜叉說。 thời Bà tu cát đức xoa ca đẳng 。chư Đại long Vương 。văn dạ xoa thuyết 。 告夜叉曰。非法惡龍。我當呵責。令其折伏。 cáo dạ xoa viết 。phi pháp ác long 。ngã đương ha trách 。lệnh kỳ chiết phục 。 我當於彼閻浮提中。降澍時雨。令閻浮提人。 ngã đương ư bỉ Diêm-phù-đề trung 。hàng chú thời vũ 。lệnh Diêm-phù-đề nhân 。 百穀苗稼。悉得增長。豐樂安隱。夜叉聞已。 bách cốc 苗giá 。tất đắc tăng trưởng 。phong lạc/nhạc an ổn 。dạ xoa văn dĩ 。 歡喜而去。時大龍王。婆修吉德叉迦諸龍王等。 hoan hỉ nhi khứ 。thời Đại long Vương 。Bà tu cát đức xoa ca chư long Vương đẳng 。 自莊嚴已。 tự trang nghiêm dĩ 。 往至非法惡龍惱亂龍王奮迅龍王諸惡龍所。作如是言。汝行非法。好作眾惡。 vãng chí phi pháp ác long não loạn long Vương phấn tấn long Vương chư ác long sở 。tác như thị ngôn 。nhữ hạnh/hành/hàng phi pháp 。hảo tác chúng ác 。 我行正法。隨順眾善。汝於我等。非為善伴。 ngã hạnh/hành/hàng chánh pháp 。tùy thuận chúng thiện 。nhữ ư ngã đẳng 。phi vi/vì/vị thiện bạn 。 我今欲與汝鬪。決其勝負。 ngã kim dục dữ nhữ đấu 。quyết kỳ thắng phụ 。 時惱亂龍奮迅龍等。聞是語已。即起莊嚴。震雷耀電。 thời não loạn long phấn tấn long đẳng 。văn thị ngữ dĩ 。tức khởi trang nghiêm 。chấn lôi diệu điện 。 霹靂起火。降澍大雨。若閻浮提人。孝養父母。 phích lịch khởi hỏa 。hàng chú Đại vũ 。nhược/nhã Diêm-phù-đề nhân 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。 供養沙門及婆羅門。耆舊長宿。 cúng dường Sa Môn cập Bà-la-môn 。kì cựu trường/trưởng tú 。 時婆修吉德叉迦龍王等。則得勝力。惱亂奮迅惡龍王等。 thời Bà tu cát đức xoa ca long Vương đẳng 。tức đắc thắng lực 。não loạn phấn tấn ác long Vương đẳng 。 破壞還退。令閻浮提雨澤以時。人民豐樂。 phá hoại hoàn thoái 。lệnh Diêm-phù-đề vũ trạch dĩ thời 。nhân dân phong lạc/nhạc 。 時諸呪師占星宿者。妄作邪說。言八曜等功德相故。 thời chư chú sư chiêm tinh tú giả 。vọng tác tà thuyết 。ngôn bát diệu đẳng công đức tướng cố 。 二十八宿功德相故。是故依時降澍大雨。 nhị thập bát tú công đức tướng cố 。thị cố y thời hàng chú Đại vũ 。 牛婆羅門力故。令天降雨。非餘因緣。若閻浮提人。 ngưu Bà-la-môn lực cố 。lệnh Thiên hàng vũ 。phi dư nhân duyên 。nhược/nhã Diêm-phù-đề nhân 。 不孝父母。不供養沙門婆羅門。不敬尊長。 bất hiếu phụ mẫu 。bất cúng dường sa môn Bà la môn 。bất kính tôn trường/trưởng 。 不行正法。婆修吉德叉迦如法龍等。退沒不如。 bất hạnh/hành chánh pháp 。Bà tu cát đức xoa ca như pháp long đẳng 。thoái một bất như 。 時惱亂龍奮迅龍等。得大勢力。 thời não loạn long phấn tấn long đẳng 。Đắc-đại-thế lực 。 令閻浮提雨澤不時。災旱水澇。人民飢饉。 lệnh Diêm-phù-đề vũ trạch bất thời 。tai hạn thủy lạo 。nhân dân cơ cận 。 世間邪見呪術占星諸相師等。作如是說。八曜過故。 thế gian tà kiến chú thuật chiêm tinh chư tướng sư đẳng 。tác như thị thuyết 。bát diệu quá/qua cố 。 時節過故。卦相過故。諸外道等。不識業果。 thời tiết quá/qua cố 。quái tướng quá/qua cố 。chư ngoại đạo đẳng 。bất thức nghiệp quả 。 不知以眾人行惡。令國災儉。更作異說。非如實見。 bất tri dĩ chúng nhân hạnh/hành/hàng ác 。lệnh quốc tai kiệm 。cánh tác dị thuyết 。phi như thật kiến 。 何以故。若天世間。若魔世間。若梵世間。 hà dĩ cố 。nhược/nhã Thiên thế gian 。nhược/nhã ma thế gian 。nhược/nhã phạm thế gian 。 若沙門婆羅門。非其境界。 nhược/nhã sa môn Bà la môn 。phi kỳ cảnh giới 。 唯除如來及我弟子諸沙門等。聞我所說諸業果報。 duy trừ Như Lai cập ngã đệ-tử chư Sa Môn đẳng 。văn ngã sở thuyết chư nghiệp quả báo 。 及餘業報決定之相。非是餘人能知此業。 cập dư nghiệp báo quyết định chi tướng 。phi thị dư nhân năng tri thử nghiệp 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀陀摩睺阿修羅所住之處。若如法龍王。婆修吉等。得大勢力。 quán đà ma hầu A-tu-la sở trụ chi xứ/xử 。nhược như Pháp long Vương 。Bà tu cát đẳng 。Đắc-đại-thế lực 。 非法者壞。陀摩睺阿修羅。住星鬘城。 phi pháp giả hoại 。đà ma hầu A-tu-la 。trụ/trú tinh man thành 。 或住林中。心懷憔悴。光明威德悉亦損減。 hoặc trụ/trú lâm trung 。tâm hoài khốn khổ 。quang minh uy đức tất diệc tổn giảm 。 羞愧愁慼。自入其宮。作如是念。我今何時。 tu quý sầu Thích 。tự nhập kỳ cung 。tác như thị niệm 。ngã kim hà thời 。 能破諸天。時陀摩睺。思惟是已。 năng phá chư Thiên 。thời đà ma hầu 。tư tánh thị dĩ 。 即往羅睺阿修羅所。作如是言。阿修羅王。汝當強力。 tức vãng La-hầu A-tu-la sở 。tác như thị ngôn 。A-tu-la Vương 。nhữ đương cưỡng lực 。 無得怯弱。不久我當破彼天眾。羅睺阿修羅王。 vô đắc khiếp nhược 。bất cửu ngã đương phá bỉ Thiên Chúng 。La-hầu A-tu-la Vương 。 聞是語已。告陀摩睺勇健阿修羅言。汝莫愁怖。 văn thị ngữ dĩ 。cáo đà ma hầu dũng kiện A-tu-la ngôn 。nhữ mạc sầu bố/phố 。 且自安意。不久我能壞彼天眾。 thả tự an ý 。bất cửu ngã năng hoại bỉ Thiên Chúng 。 及其天主帝釋天王。時陀摩睺勇健阿修羅王。聞是語已。 cập kỳ Thiên Chủ đế thích Thiên Vương 。thời đà ma hầu dũng kiện A-tu-la Vương 。văn thị ngữ dĩ 。 復更歡喜。還其所止。 phục cánh hoan hỉ 。hoàn kỳ sở chỉ 。 復次比丘。知業果報。觀星鬘城已。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán tinh man thành dĩ 。 次觀陀摩睺阿修羅王餘地園林。彼以聞慧。 thứ quán đà ma hầu A-tu-la Vương dư địa viên lâm 。bỉ dĩ văn tuệ 。 觀陀摩睺有異園林。縱廣一萬三千由旬。園林流池。 quán đà ma hầu hữu dị viên lâm 。túng quảng nhất vạn tam thiên do-tuần 。viên lâm lưu trì 。 眾鳥異類遊戲之處。蓮華浴池。鳧鴈鴛鴦。 chúng điểu dị loại du hí chi xứ/xử 。liên hoa dục trì 。phù nhạn uyên ương 。 周遍莊嚴。歡娛受樂。其地住處。有七園林。 chu biến trang nghiêm 。hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。kỳ địa trụ xứ 。hữu thất viên lâm 。 一名雲鬘林。二名常林。三名戲樂林。 nhất danh vân man lâm 。nhị danh thường lâm 。tam danh hí lạc/nhạc lâm 。 四名果常集林五名風樂林。六名伎樂林。 tứ danh quả thường tập lâm ngũ danh phong lạc/nhạc lâm 。lục danh kĩ nhạc lâm 。 七名雜寶林。是為七種大林。 thất danh tạp Bảo lâm 。thị vi/vì/vị thất chủng Đại lâm 。 陀摩睺阿修羅之所住處多諸眾侶。以自業力。皆受富樂。悉滿其中。 đà ma hầu A-tu-la chi sở trụ xứ đa chư chúng lữ 。dĩ tự nghiệp lực 。giai thọ/thụ phú lạc/nhạc 。tất mãn kỳ trung 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀陀摩睺阿修羅受業報果。以何業故生於彼處。即以聞慧。 quán đà ma hầu A-tu-la thọ nghiệp báo quả 。dĩ hà nghiệp cố sanh ư bỉ xứ 。tức dĩ văn tuệ 。 知此眾生。於前身時。作大施會。供養外道。 tri thử chúng sanh 。ư tiền thân thời 。tác đại thí hội 。cúng dường ngoại đạo 。 行不淨施。雜漏不堅。以種種食施於破戒雜行之人。 hạnh/hành/hàng bất tịnh thí 。tạp lậu bất kiên 。dĩ chủng chủng thực/tự thí ư phá giới tạp hạnh/hành/hàng chi nhân 。 心無正思。如是施已。命終生於畜生之中。 tâm vô chánh tư 。như thị thí dĩ 。mạng chung sanh ư súc sanh chi trung 。 受陀摩睺阿修羅身。以下中上業。所得樂報。 thọ/thụ đà ma hầu A-tu-la thân 。dĩ hạ trung thượng nghiệp 。sở đắc lạc/nhạc báo 。 亦下中上。因果相類。 diệc hạ trung thượng 。nhân quả tướng loại 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀勇健阿修羅王業之果報。以何業報。得阿修羅王。彼以聞慧。 quán dũng kiện A-tu-la Vương nghiệp chi quả báo 。dĩ hà nghiệp báo 。đắc A-tu-la Vương 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見此眾生。於人中時。憙作賊盜。偷竊他物。 kiến thử chúng sanh 。ư nhân trung thời 。hỉ tác tặc đạo 。thâu thiết tha vật 。 以不正思。施離欲外道。充足飲食。以是因緣。 dĩ bất chánh tư 。thí ly dục ngoại đạo 。sung túc ẩm thực 。dĩ thị nhân duyên 。 生阿修羅中。 sanh A-tu-la trung 。 復次比丘。觀陀摩睺阿修羅壽命脩促。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán đà ma hầu A-tu-la thọ mạng tu xúc 。 彼以聞慧。天眼觀察。見阿修羅壽六千歲。 bỉ dĩ văn tuệ 。Thiên nhãn quan sát 。kiến A-tu-la thọ lục thiên tuế 。 於閻浮提中六百歲。 ư Diêm-phù-đề trung lục bách tuế 。 以為陀摩睺阿修羅中一日一夜。如是壽命。滿六千歲。少出多減。 dĩ vi/vì/vị đà ma hầu A-tu-la trung nhất nhật nhất dạ 。như thị thọ mạng 。mãn lục thiên tuế 。thiểu xuất đa giảm 。 命亦不定。以善不善業因緣故。為畜生道業果所攝。 mạng diệc bất định 。dĩ thiện bất thiện nghiệp nhân duyên cố 。vi/vì/vị súc sanh đạo nghiệp quả sở nhiếp 。 於阿修羅為第二地。觀第二地已。隨順法行。 ư A-tu-la vi/vì/vị đệ nhị địa 。quán đệ nhị địa dĩ 。tùy thuận Pháp hành 。 觀一切眾生。順法眾生。法護眾生。 quán nhất thiết chúng sanh 。thuận Pháp chúng sanh 。Pháp hộ chúng sanh 。 一切生死所攝眾生。善業生於人天之中。惡不善業。 nhất thiết sanh tử sở nhiếp chúng sanh 。thiện nghiệp sanh ư nhân thiên chi trung 。ác bất thiện nghiệp 。 生於地獄餓鬼畜生。 sanh ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 復次比丘。知業果報。觀天使者。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán Thiên sứ giả 。 聞虛空中神通夜叉。說是事已。為何所作。彼以聞慧。 văn hư không trung Thần thông dạ xoa 。thuyết thị sự dĩ 。vi/vì/vị hà sở tác 。bỉ dĩ văn tuệ 。 知天使者。往詣護世鬘持天所。作如是言。 tri Thiên sứ giả 。vãng nghệ hộ thế man trì Thiên sở 。tác như thị ngôn 。 阿修羅眾。不順法行。教諸惡龍。 A-tu-la chúng 。bất thuận Pháp hành 。giáo chư ác long 。 為閻浮提順法行善諸福德人。作不饒益衰害惱亂。 vi/vì/vị Diêm-phù-đề thuận Pháp hành thiện chư phước đức nhân 。tác bất nhiêu ích suy hại não loạn 。 所以者何。恐彼行善順法之人。命終生天。 sở dĩ giả hà 。khủng bỉ hạnh/hành/hàng thiện thuận Pháp chi nhân 。mạng chung sanh thiên 。 彼作是念。閻浮提人。以食因緣。 bỉ tác thị niệm 。Diêm-phù-đề nhân 。dĩ thực/tự nhân duyên 。 能行布施持戒智慧。汝當往至閻浮提中。降澍惡雨。害民百穀。 năng hạnh/hành/hàng bố thí trì giới trí tuệ 。nhữ đương vãng chí Diêm-phù-đề trung 。hàng chú ác vũ 。hại dân bách cốc 。 空行順法諸夜叉等。來至我所。說如是事。 không hạnh/hành/hàng thuận Pháp chư dạ xoa đẳng 。lai chí ngã sở 。thuyết như thị sự 。 我今語汝。汝可展轉告餘天眾。若軍持天。 ngã kim ngữ nhữ 。nhữ khả triển chuyển cáo dư Thiên Chúng 。nhược/nhã quân trì Thiên 。 三箜篌天。常恣意天。說如是事。普令得聞。 tam không hầu Thiên 。thường tứ ý Thiên 。thuyết như thị sự 。phổ lệnh đắc văn 。 時四大天王。聞其所說。往詣善見城中善法堂上。 thời tứ đại thiên vương 。văn kỳ sở thuyết 。vãng nghệ thiện kiến thành trung thiện pháp đường thượng 。 五欲功德眷屬具足。憍尸迦天王所。 ngũ dục công đức quyến thuộc cụ túc 。Kiêu-thi-ca Thiên Vương sở 。 廣說上事。天主憍尸迦。即告護世四天王言。 quảng thuyết thượng sự 。Thiên Chủ Kiêu-thi-ca 。tức cáo hộ thế tứ thiên vương ngôn 。 汝當往詣閻浮提。觀諸眾生。 nhữ đương vãng nghệ Diêm-phù-đề 。quán chư chúng sanh 。 有信佛寶法寶比丘僧寶。供養沙門婆羅門耆舊長宿。知恩報恩。 hữu tín Phật bảo pháp bảo Tỳ-kheo tăng bảo 。cúng dường sa môn Bà la môn kì cựu trường/trưởng tú 。tri ân báo ân 。 質直有信。孝養父母。受持齋戒。不諂不佞。 chất trực hữu tín 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。thọ/thụ trì trai giới 。bất siểm bất nịnh 。 不以斗秤欺誑於人互相陵易。 bất dĩ đẩu xứng khi cuống ư nhân hỗ tương lăng dịch 。 爾時護世四大天王。聞是語已。為利眾生。 nhĩ thời hộ thế tứ đại thiên vương 。văn thị ngữ dĩ 。vi/vì/vị lợi chúng sanh 。 下閻浮提。一一國土。一一聚落。一一城邑。 hạ Diêm-phù-đề 。nhất nhất quốc độ 。nhất nhất tụ lạc 。nhất nhất thành ấp 。 軍營村柵。一一觀察修行法教。遍行普觀。 quân doanh thôn sách 。nhất nhất quan sát tu hành pháp giáo 。biến hạnh/hành/hàng phổ quán 。 爾時護世四大天王。見閻浮提人隨順法行。 nhĩ thời hộ thế tứ đại thiên vương 。kiến Diêm-phù-đề nhân tùy thuận Pháp hành 。 孝養父母。敬信三寶。見此事已。 hiếu dưỡng phụ mẫu 。kính tín Tam Bảo 。kiến thử sự dĩ 。 即詣大海大龍王宮戲樂城內婆修吉德叉迦等大龍王所。 tức nghệ đại hải Đại long vương cung hí lạc/nhạc thành nội Bà tu cát đức xoa ca đẳng Đại long Vương sở 。 作如是言。法行龍王。勿怖勿怖。非法減少。 tác như thị ngôn 。Pháp hành long Vương 。vật bố/phố vật bố/phố 。phi pháp giảm thiểu 。 正法增長。破壞闇冥。顯發光明。動魔軍眾。 chánh pháp tăng trưởng 。phá hoại ám minh 。hiển phát quang minh 。động ma quân chúng 。 天眾增長。天人龍王樂行正法。能擊法鼓。 Thiên Chúng tăng trưởng 。Thiên Nhân long Vương lạc/nhạc hạnh/hành/hàng chánh pháp 。năng kích pháp cổ 。 歌頌法音。增益天眾。 ca tụng pháp âm 。tăng ích Thiên Chúng 。 減損諸魔非法惡龍及阿修羅。時婆修吉德叉迦等。諸大龍王。 giảm tổn chư ma phi pháp ác long cập A-tu-la 。thời Bà tu cát đức xoa ca đẳng 。chư Đại long Vương 。 聞已歡喜。即白護世四天王言。我今歡喜天王。 văn dĩ hoan hỉ 。tức bạch hộ thế tứ thiên vương ngôn 。ngã kim hoan hỉ thiên Vương 。 我今不畏非法惡龍非法惡行弊阿修羅。 ngã kim bất úy phi pháp ác long phi pháp ác hành tệ A-tu-la 。 不能惱亂閻浮提中法行眾生。唯願仁者。 bất năng não loạn Diêm-phù-đề trung Pháp hành chúng sanh 。duy nguyện nhân giả 。 為我啟白釋迦天王時諸龍王說此語已。 vi/vì/vị ngã khải bạch Thích Ca Thiên Vương thời chư long Vương thuyết thử ngữ dĩ 。 護世天王至帝釋所。具說上事。時天帝釋聞是語已。 hộ thế Thiên Vương chí Đế Thích sở 。cụ thuyết thượng sự 。thời Thiên đế thích văn thị ngữ dĩ 。 歡喜踊躍。伽陀頌曰。 hoan hỉ dũng dược 。già đà tụng viết 。  牟尼真知說實道  若人能行生天上  Mâu Ni chân tri thuyết thật đạo   nhược/nhã nhân năng hạnh/hành/hàng sanh Thiên thượng  諦行布施修慈心  護諸眾生說愛語  đế hạnh/hành/hàng bố thí tu từ tâm   hộ chư chúng sanh thuyết ái ngữ  正見清淨心離垢  佛說三十三天道  chánh kiến thanh tịnh tâm ly cấu   Phật thuyết tam thập tam thiên đạo  淨修眾善行相應  能以善心正依止  tịnh tu chúng thiện hạnh/hành/hàng tướng ứng   năng dĩ thiện tâm chánh y chỉ  從此樂處至樂處  復從光明還入明  tòng thử lạc/nhạc xứ/xử chí lạc/nhạc xứ/xử   phục tùng quang minh hoàn nhập minh  譬如朝落光明花  亦如一燈燃異燈  thí như triêu lạc quang minh hoa   diệc như nhất đăng nhiên dị đăng  若人欲得如彼燈  莫行放逸自壞心  nhược/nhã nhân dục đắc như bỉ đăng   mạc hạnh/hành/hàng phóng dật tự hoại tâm  若有常行淨善心  離垢明淨如寶珠  nhược hữu thường hạnh/hành/hàng tịnh thiện tâm   ly cấu minh tịnh như bảo châu  是人智慧離塵垢  能至諸天所生處  thị nhân trí tuệ ly trần cấu   năng chí chư Thiên sở sanh xứ  持戒習禪及三昧  若人有能心修行  trì giới tập Thiền cập tam muội   nhược/nhã nhân hữu năng tâm tu hành  是人智慧如真金  必得往生諸天宮  thị nhân trí tuệ như chân kim   tất đắc vãng sanh chư Thiên cung  若有捨離於殺生  於諸眾生起慈悲  nhược hữu xả ly ư sát sanh   ư chư chúng sanh khởi từ bi  愍哀質直心寂靜  如是之人生天宮  mẫn ai chất trực tâm tịch tĩnh   như thị chi nhân sanh Thiên cung  於一切人施軟語  捨離眾惡不善業  ư nhất thiết nhân thí nhuyễn ngữ   xả ly chúng ác bất thiện nghiệp  惡業不能污其心  如是之人生天宮  ác nghiệp bất năng ô kỳ tâm   như thị chi nhân sanh Thiên cung  若人視金如草木  觀諸愛欲如火毒  nhược/nhã nhân thị kim như thảo mộc   quán chư ái dục như hỏa độc  如是離欲智慧人  則生天宮受快樂  như thị ly dục trí tuệ nhân   tức sanh Thiên cung thọ/thụ khoái lạc  若有不為欲境惑  不隨愛欲之因緣  nhược hữu bất vi/vì/vị dục cảnh hoặc   bất tùy ái dục chi nhân duyên  得脫三惡道怖畏  如是之人生天上  đắc thoát tam ác đạo bố úy   như thị chi nhân sanh Thiên thượng  若見鬪諍能勸喻  知識親族及兄弟  nhược/nhã kiến đấu tranh năng khuyến dụ   tri thức thân tộc cập huynh đệ  能善和解令無諍  如是之人生天上  năng thiện hòa giải lệnh vô tránh   như thị chi nhân sanh Thiên thượng  若人離惡出欲泥  常施一切眾生樂  nhược/nhã nhân ly ác xuất dục nê   thường thí nhất thiết chúng sanh lạc/nhạc  離垢寂滅心解脫  則能破壞魔軍眾  ly cấu tịch diệt tâm giải thoát   tức năng phá hoại ma quân chúng  若能調伏於心意  不為心意之所使  nhược/nhã năng điều phục ư tâm ý   bất vi/vì/vị tâm ý chi sở sử  是人清淨破怨敵  則得上生諸天宮  thị nhân thanh tịnh phá oán địch   tức đắc thượng sanh chư Thiên cung  若有人能淨身業  遠離眾惡不善法  nhược hữu nhân năng tịnh thân nghiệp   viễn ly chúng ác bất thiện pháp  離欲修習禪定樂  如是之人生天宮  ly dục tu tập Thiền định lạc/nhạc   như thị chi nhân sanh Thiên cung  捨離放逸惡知識  斷除愛毒諸煩惱  xả ly phóng dật ác tri thức   đoạn trừ ái độc chư phiền não  不為女人欲所縛  如是之人生天宮  bất vi/vì/vị nữ nhân dục sở phược   như thị chi nhân sanh Thiên cung  若人於法勤精進  布施持戒及三昧  nhược/nhã nhân ư Pháp cần tinh tấn   bố thí trì giới cập tam muội  志意勇猛心堅固  是人則生於天上  chí ý dũng mãnh tâm kiên cố   thị nhân tức sanh ư Thiên thượng  若人能於眾結縛  智刀斬之而不礙  nhược/nhã nhân năng ư chúng kết phược   trí đao trảm chi nhi bất ngại  自在離縛無所滯  如是之人生天宮  tự tại ly phược vô sở trệ   như thị chi nhân sanh Thiên cung  離諸欲垢不貪著  滅眾過惡除染愛  ly chư dục cấu bất tham trước   diệt chúng quá ác trừ nhiễm ái  勇健離垢斷悕望  則得受於自果報  dũng kiện ly cấu đoạn hy vọng   tức đắc thọ/thụ ư tự quả báo  若有眾生受人報  能常修行眾善法  nhược hữu chúng sanh thọ/thụ nhân báo   năng thường tu hành chúng thiện Pháp  如是善人業果報  令天世間得增長  như thị thiện nhân nghiệp quả báo   lệnh Thiên thế gian đắc tăng trưởng  以人力故天增勝  以天擁護人安隱  dĩ nhân lực cố Thiên tăng thắng   dĩ Thiên ủng hộ nhân an ổn  各各迭互增勢力  得住正法隨順道  các các điệt hỗ tăng thế lực   đắc trụ chánh pháp tùy thuận đạo  天之善道人世界  人之善道天世間  Thiên chi thiện đạo nhân thế giới   nhân chi thiện đạo Thiên thế gian  諸惡道地有三種  行善之人所遠離  chư ác đạo địa hữu tam chủng   hạnh/hành/hàng thiện chi nhân sở viễn ly  汝應勇猛勤精進  當樂親近善知識  nhữ ưng dũng mãnh cần tinh tấn   đương lạc/nhạc thân cận thiện tri thức  如是常應增長法  勉力勤加昇天宮  như thị thường ưng tăng trưởng Pháp   miễn lực cần gia thăng Thiên cung  法為眾樂之根本  以法因緣得涅槃  Pháp vi/vì/vị chúng lạc/nhạc chi căn bản   dĩ pháp nhân duyên đắc Niết Bàn  眠睡眾生法常覺  法為最勝第一道  miên thụy chúng sanh pháp thường giác   Pháp vi/vì/vị tối thắng đệ nhất đạo 時天帝釋如是教勅。護世四大天王。 thời Thiên đế thích như thị giáo sắc 。hộ thế tứ đại thiên vương 。 為護閻浮提人增長正法。得利益故。遍行觀察。 vi/vì/vị hộ Diêm-phù-đề nhân tăng trưởng chánh pháp 。đắc lợi ích cố 。biến hạnh/hành/hàng quan sát 。 復次比丘。知業果報。觀天心行已內自思惟。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán Thiên tâm hành dĩ nội tự tư tánh 。 隨順法行。 tùy thuận Pháp hành 。 復次比丘。知業果報。觀阿修羅第二地已。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán A-tu-la đệ nhị địa dĩ 。 次觀第三阿修羅地。何等為第三阿修羅地。 thứ quán đệ tam A-tu-la địa 。hà đẳng vi/vì/vị đệ tam A-tu-la địa 。 彼以聞慧。見第三地。 bỉ dĩ văn tuệ 。kiến đệ tam địa 。 在第二地下二萬一千由旬。有阿修羅地。名修那婆。 tại đệ nhị địa hạ nhị vạn nhất thiên do-tuần 。hữu A-tu-la địa 。danh tu na bà 。 縱廣一萬三千由旬。樹林欝茂。浴池流泉。眾花常敷。 túng quảng nhất vạn tam thiên do-tuần 。thụ lâm uất mậu 。dục trì lưu tuyền 。chúng hoa thường phu 。 伎樂充滿。城名鋡毘羅。縱廣八千由旬。於彼城中。 kĩ nhạc sung mãn 。thành danh hàm Tỳ-la 。túng quảng bát thiên do-tuần 。ư bỉ thành trung 。 有阿修羅王。名曰花鬘。阿修羅民。 hữu A-tu-la Vương 。danh viết hoa man 。A-tu-la dân 。 名遊戲行。彼阿修羅鋡毘羅城。種種眾寶。 danh du hí hạnh/hành/hàng 。bỉ A-tu-la hàm Tỳ-la thành 。chủng chủng chúng bảo 。 以為莊嚴。園林遊戲。清流浴池。蓮花具足。 dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。viên lâm du hí 。thanh lưu dục trì 。liên hoa cụ túc 。 遊戲阿修羅眾。悉滿其中。有四大林。以為莊嚴。 du hí A-tu-la chúng 。tất mãn kỳ trung 。hữu tứ đại lâm 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 於六時中。花常鮮榮。何等為四。一名鈴鬘。 ư lục thời trung 。hoa thường tiên vinh 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất danh linh man 。 一一林樹。皆有寶鈴。出妙音聲。二名黃鬘。 nhất nhất lâm thụ/thọ 。giai hữu bảo linh 。xuất diệu âm thanh 。nhị danh hoàng man 。 其林皆悉是真金樹。三名焰鬘。其樹花色。 kỳ lâm giai tất thị chân kim thụ/thọ 。tam danh diệm man 。kỳ thụ hoa sắc 。 猶如火焰。四名雜林。諸雜花果。以為莊嚴。 do như hỏa diệm 。tứ danh tạp lâm 。chư tạp hoa quả 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 此四種林。莊嚴阿修羅鋡毘羅城。 thử tứ chủng lâm 。trang nghiêm A-tu-la hàm Tỳ-la thành 。 遊戲阿修羅住處。快樂如天無異。以眾塗香末香。 du hí A-tu-la trụ xứ 。khoái lạc như Thiên vô dị 。dĩ chúng đồ hương mạt hương 。 自塗其身。常樂遊戲。歌舞戲笑。 tự đồ kỳ thân 。thường lạc/nhạc du hí 。ca vũ hí tiếu 。 百千婇女圍遶衛護。花鬘阿修羅王。常遊園林而相娛樂。 bách thiên cung nữ vi nhiễu vệ hộ 。hoa man A-tu-la Vương 。thường du viên lâm nhi tướng ngu lạc 。 種種眾寶。莊嚴其身。是名遊戲阿修羅所受樂處。 chủng chủng chúng bảo 。trang nghiêm kỳ thân 。thị danh du hí A-tu-la sở thọ lạc/nhạc xứ/xử 。 時第二地勇健阿修羅王遣使。名曰閻婆。 thời đệ nhị địa dũng kiện A-tu-la Vương khiển sử 。danh viết diêm Bà 。 來詣花鬘阿修羅所。作如是言。閻浮提人。 lai nghệ hoa man A-tu-la sở 。tác như thị ngôn 。Diêm-phù-đề nhân 。 供養父母。知恩報恩。恭敬沙門及婆羅門。 cúng dường phụ mẫu 。tri ân báo ân 。cung kính Sa Môn cập Bà-la-môn 。 如法行故。令天有力。我當竭力破壞人天所行正法。 như Pháp hành cố 。lệnh thiên hữu lực 。ngã đương kiệt lực phá hoại nhân thiên sở hạnh chánh pháp 。 是時第三地花鬘阿修羅王。聞是說已。 Thị thời đệ tam địa hoa man A-tu-la Vương 。văn thị thuyết dĩ 。 如上所說。心懷瞋恚。作如是言。 như thượng sở thuyết 。tâm hoài sân khuể 。tác như thị ngôn 。 我當云何壞彼人天。因人故天人天即是我之大怨。 ngã đương vân hà hoại bỉ nhân thiên 。nhân nhân cố Thiên Nhân Thiên tức thị ngã chi Đại oán 。 時第三地遊戲阿修羅。即時莊嚴種種鉀冑。 thời đệ tam địa du hí A-tu-la 。tức thời trang nghiêm chủng chủng giáp trụ 。 執持器仗。欲詣樂城龍王宮殿。 chấp trì khí trượng 。dục nghệ lạc/nhạc thành long vương cung điện 。 時婆修吉德叉迦大龍王等。聞阿修羅聲。生大瞋恚。身出電光。 thời Bà tu cát đức xoa ca Đại long Vương đẳng 。văn A-tu-la thanh 。sanh Đại sân khuể 。thân xuất điện quang 。 赫焰大明。雨大熾電。無量百千億龍從海中出。 hách diệm Đại Minh 。vũ Đại sí điện 。vô lượng bách thiên ức long tùng hải trung xuất 。 共阿修羅興大鬪諍。若閻浮提人修行正法。 cọng A-tu-la hưng Đại đấu tranh 。nhược/nhã Diêm-phù-đề nhân tu hành chánh pháp 。 龍則得勝。阿修羅眾四散破壞。若世間人。 long tức đắc thắng 。A-tu-la chúng tứ tán phá hoại 。nhược/nhã thế gian nhân 。 不順正法。則阿修羅勝。龍眾破壞。既被破已。 bất thuận chánh pháp 。tức A-tu-la thắng 。long chúng phá hoại 。ký bị phá dĩ 。 往白天使者曰。大仙。我今被破。 vãng bạch Thiên sứ giả viết 。đại tiên 。ngã kim bị phá 。 汝應竭力破阿修羅。時天使者聞是事已。心生瞋恚。 nhữ ưng kiệt lực phá A-tu-la 。thời Thiên sứ giả văn thị sự dĩ 。tâm sanh sân khuể 。 口中煙出。往告四天王白言。天王。阿修羅勝。 khẩu trung yên xuất 。vãng cáo Tứ Thiên Vương bạch ngôn 。Thiên Vương 。A-tu-la thắng 。 龍今破壞。閻浮提中邪見相師。見煙相已。 long kim phá hoại 。Diêm-phù-đề trung tà kiến tướng sư 。kiến yên tướng dĩ 。 咸作是說。彗星出現。或豐或儉。或水或旱。 hàm tác thị thuyết 。tuệ tinh xuất hiện 。hoặc phong hoặc kiệm 。hoặc thủy hoặc hạn 。 亦如上說。是為第二因緣彗星出現。若天龍勝。 diệc như thượng thuyết 。thị vi/vì/vị đệ nhị nhân duyên tuệ tinh xuất hiện 。nhược/nhã Thiên Long thắng 。 則時雨數降。疫氣不行。兵革不起。邪見相師。 tức thời vũ số hàng 。dịch khí bất hạnh/hành 。binh cách bất khởi 。tà kiến tướng sư 。 復作此說。是八曜力之所作為。廣說上事。 phục tác thử thuyết 。thị bát diệu lực chi sở tác vi/vì/vị 。quảng thuyết thượng sự 。 若諸世間。不修正法。不順法行。不孝父母。 nhược/nhã chư thế gian 。bất tu chánh pháp 。bất thuận Pháp hành 。bất hiếu phụ mẫu 。 不敬沙門及婆羅門。則阿修羅勝。 bất kính Sa Môn cập Bà-la-môn 。tức A-tu-la thắng 。 以阿修羅勝故。雨澤不時。人民飢饉。兵刃數起。 dĩ A-tu-la thắng cố 。vũ trạch bất thời 。nhân dân cơ cận 。binh nhận số khởi 。 世間邪見諸相師等。作是思惟。八曜所作。 thế gian tà kiến chư tướng sư đẳng 。tác thị tư tánh 。bát diệu sở tác 。 為世人說星宿之過。廣說如上。如是一切諸外道等。 vi/vì/vị thế nhân thuyết tinh tú chi quá/qua 。quảng thuyết như thượng 。như thị nhất thiết chư ngoại đạo đẳng 。 不知正法。及以非法。以愚癡心。憶想分別。 bất tri chánh pháp 。cập dĩ phi pháp 。dĩ ngu si tâm 。ức tưởng phân biệt 。 不如實說。以阿修羅勝龍王不如。 bất như thật thuyết 。dĩ A-tu-la thắng long Vương bất như 。 時護世四天王。即向四天眾。伽陀頌曰。 thời hộ thế tứ thiên vương 。tức hướng tứ thiên chúng 。già đà tụng viết 。  法勝非法減  增實離妄語  Pháp thắng phi pháp giảm   tăng thật ly vọng ngữ  天勝阿修羅  光明勝黑闇  Thiên thắng A-tu-la   quang minh thắng hắc ám  布施勝慳貪  持戒莫毀犯  bố thí thắng xan tham   trì giới mạc hủy phạm  佛勝非外道  不動勝退沒  Phật thắng phi ngoại đạo   bất động thắng thoái một  實語莫諂曲  悲心勝怨害  thật ngữ mạc siểm khúc   bi tâm thắng oán hại  慈心勝瞋恚  天王勝修羅  từ tâm thắng sân khuể   Thiên Vương thắng tu la  上勝下莫增  豐勝勿飢饉  thượng thắng hạ mạc tăng   phong thắng vật cơ cận  智勝滅愚癡  法戒滅眾惡  trí thắng diệt ngu si   pháp giới diệt chúng ác  精進離懈怠  丈夫勝女人  tinh tấn ly giải đãi   trượng phu thắng nữ nhân  長者勝小人  忍勝於瞋恚  Trưởng-giả thắng tiểu nhân   nhẫn thắng ư sân khuể  人勝非惡龍  白日勝於夜  nhân thắng phi ác long   bạch nhật thắng ư dạ  月勝非餘曜  五穀勝菅苗  nguyệt thắng phi dư diệu   ngũ cốc thắng gian 苗  滅苦樂增長  離病常安樂  diệt khổ lạc/nhạc tăng trưởng   ly bệnh thường an lạc  柔軟勝麁惡  解脫滅眾縛  nhu nhuyễn thắng thô ác   giải thoát diệt chúng phược  法戒勝一切  善法常增勝  pháp giới thắng nhất thiết   thiện Pháp thường tăng thắng  不善常消滅  bất thiện thường tiêu diệt 護世四天王如是說已。即擊天鼓。作如是言。 hộ thế tứ thiên vương như thị thuyết dĩ 。tức kích Thiên cổ 。tác như thị ngôn 。 諸天大眾。龍王退弱。阿修羅勝。 chư Thiên Đại chúng 。long Vương thoái nhược 。A-tu-la thắng 。 時諸天眾聞是語已。莊嚴器仗。於須臾頃。至大海上。 thời chư Thiên Chúng văn thị ngữ dĩ 。trang nghiêm khí trượng 。ư tu du khoảnh 。chí đại hải thượng 。 若世間人。孝養父母。敬事沙門。阿修羅眾。 nhược/nhã thế gian nhân 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。kính sự Sa Môn 。A-tu-la chúng 。 見諸天來。即時退散。還入其宮。若諸世人。 kiến chư Thiên lai 。tức thời thoái tán 。hoàn nhập kỳ cung 。nhược/nhã chư thế nhân 。 不孝父母。不敬沙門及婆羅門。於須臾時。 bất hiếu phụ mẫu 。bất kính Sa Môn cập Bà-la-môn 。ư tu du thời 。 與天共鬪。天亦得勝。花鬘阿修羅王。 dữ Thiên cọng đấu 。Thiên diệc đắc thắng 。hoa man A-tu-la Vương 。 敗散還宮。比丘。如是觀阿修羅與天共鬪。 bại tán hoàn cung 。Tỳ-kheo 。như thị quán A-tu-la dữ Thiên cọng đấu 。 如實見已。生厭世心。順法修行。 như thật kiến dĩ 。sanh yếm thế tâm 。thuận Pháp tu hành 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀第二地花鬘阿修羅王所受業報。以何業故。生第三地。 quán đệ nhị địa hoa man A-tu-la Vương sở thọ nghiệp báo 。dĩ hà nghiệp cố 。sanh đệ tam địa 。 彼以聞慧。見此眾生。因節會日。相撲射戲。 bỉ dĩ văn tuệ 。kiến thử chúng sanh 。nhân tiết hội nhật 。tướng phác xạ hí 。 樗蒱圍碁。種種博戲。因此事故。行不淨施。 xư bồ vi kỳ 。chủng chủng bác hí 。nhân thử sự cố 。hạnh/hành/hàng bất tịnh thí 。 無心無思。亦無福田。是人身壞。墮於惡道。 vô tâm vô tư 。diệc vô phước điền 。thị nhân thân hoại 。đọa ư ác đạo 。 生遊戲行阿修羅中。壽七千歲。以人中七百歲。 sanh du hí hạnh/hành/hàng A-tu-la trung 。thọ thất thiên tuế 。dĩ nhân trung thất bách tuế 。 於阿修羅中一日一夜。如是壽命。滿七千歲。 ư A-tu-la trung nhất nhật nhất dạ 。như thị thọ mạng 。mãn thất thiên tuế 。 亦有中夭。命亦不定。 diệc hữu trung yêu 。mạng diệc bất định 。 復次比丘。知業果報。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀察思惟花鬘阿修羅王。即以聞慧。知此阿修羅王。 quan sát tư tánh hoa man A-tu-la Vương 。tức dĩ văn tuệ 。tri thử A-tu-la Vương 。 以食施於破戒病人。心無淨思。以此業緣。生阿修羅中。 dĩ thực/tự thí ư phá giới bệnh nhân 。tâm vô tịnh tư 。dĩ thử nghiệp duyên 。sanh A-tu-la trung 。 於鋡毘羅城。作阿修羅王。名曰花鬘。其所食味。 ư hàm Tỳ-la thành 。tác A-tu-la Vương 。danh viết hoa man 。kỳ sở thực/tự vị 。 如天所食須陀之味。一切樂具。如前所說。 như Thiên sở thực/tự tu đà chi vị 。nhất thiết lạc/nhạc cụ 。như tiền sở thuyết 。 正法念處經卷第十九 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:58:34 2008 ============================================================